| 
					题名:
				 | 汉学家的中国文学英译历程 han xue jia de zhong guo wen xue ying yi li cheng / 朱振武等著 , | 
| 
					ISBN:
				 | 978-7-5628-4979-7 价格: CNY68.00 | 
| 
					语种:
				 | chi | 
| 
					载体形态:
				 | 340页 图 24cm | 
| 
					出版发行:
				 | 出版地: 上海 出版社: 华东理工大学出版社 出版日期: 2017 | 
| 
					内容提要:
				 | 本书通过对翟理斯、闵福德、罗慕士、葛浩文、杜博妮等21位英国、美国和澳大利亚英译中国文学的汉学家的生平、翻译作品的总体情况和翻译策略特别是翻译互动的研究,得出了翻译活动给中国文学走出去带来的启示:中国文化走出去,首先要推出那些有文化自觉和创作自觉的的民族文学作品。正是葛浩文等一批汉学家兼翻译家在翻译过程中的“信”很大程度上成就了有文化自信和创作自觉的莫言等中国作家,使他们的作品成功地走向英语世界乃至西方世界。 | 
| 
					主题词:
				 | 中国文学 英语 | 
| 
					中图分类法:
				 | I206 版次: 5 | 
| 
					主要责任者:
				 | 朱振武 zhu zhen wu 著 | 
| 
					附注:
				 | 上海高校高峰学科建设规划“中国语言文学项目成果” |